Either going up or down a ladder it is an evil thing if you are pushed.
A long, long time ago there were two countries adjoining each other and one was a little smaller than the other. The king of the farther and bigger country was named Gezongongdu, and the king of the smaller country was named Drashi. The king of the larger country thought he would like to make the smaller country subject to himself.
“But first,” he said, “I want to see if their king is very wily and wise. If he isn’t I can conquer him; but if he is, I shall not attempt it.”
He took a mare and a colt that were exactly alike in colour and size and asked the other king to decide which was mare and which was colt. The headmen came first and looked and looked and couldn’t tell at all. One of them went home and told his wife and she said,
“That’s easy, I’ll tell you how to do it. You make a manger and put some grass in it for them. The mother will keep pushing the food over toward the colt.”
Sure enough it happened as she said it would, so they were able to answer the king’s first riddle.
The next day the king sent a stick shaped the same at both ends and asked them to tell which was the top and which the root. The men all came and looked and looked again, but couldn’t tell. The same headman told his wife and she said,
“That’s easy, throw it into the water and the head will go down stream first and the root will come last.” They did so and the problem was solved for the king that day. Then the king of the larger country sent over two snakes, male and female, and none of the wise men could tell them apart. The headman again went to his wife and she said,
“That’s easy, take a piece of silk and place it near them, the female will think it is nice and soft and she will lie down on it, curl up and go to sleep; but the male will run away and refuse to sleep.”
They did that and it all came true just as she said.
So the king of the big country decided he didn’t want to fight the king of the small country, for he was too smart. But the other king knew he had been saved from war and called up his headman and asked him how he had got all these things right when everybody else had failed. He answered that he didn’t know anything about these things, it was his wife. So the king called the headman’s wife and gave her many gifts and made her husband chief headman of his kingdom.
И да се качваш, и да слизаш по стълба, не е добре ако те бутат.
Отдавна, много отдавна, имало две съседни страни и едната била малко по-малка от другата. Царят на по-далечната и по-голяма страна се наричал Гезонгонгду, а царят на по-малката страна се наричал Драши. На царя на по-голямата страна му се приискало да покори по-малката страна.
— Но първо — казал той, — искам да узная дали техният цар не е твърде хитър и умен. Ако не е, ще мога да го победя, но ако е много умен, няма да се залавям с това.
Той взел кобила и жребче, които били съвсем еднакви на цвят и големина, и поискал от другия цар да определи кое е кобила и кое жребче. Старейшините дошли първи и гледали, гледали, но никак не могли да познаят. Един от тях си отишъл вкъщи и разказал на жена си, а тя рекла:
— Това е лесно, аз ще ти кажа как да постъпиш. Приготви една ясла и сложи вътре малко трева за тях. Майката все ще гледа да побутва тревата към жребчето.
И наистина, станало както тя казала, и така успели да отговорят на първата гатанка на царя.
На другия ден царят изпратил една пръчка, оформена еднакво в двата края, и поискал да отгатнат кое е върхът и кое коренът. Дошли отново всички мъже и гледали, гледали, но не могли да отговорят. Същият старейшина казал на жена си и тя рекла:
— Това е лесно, хвърлете я в реката и пръчката ще заплува надолу по течението с върха напред, а не с корена.
Те така и направили и задачата на царя била изпълнена и този ден.
Тогава царят на по-голямата страна им изпратил две змии, мъжка и женска, и никой от мъдрите мъже не могъл да ги различи. Старейшината отново отишъл при жена си и тя казала:
— Това е лесно, вземете едно парче коприна и го поставете близо до тях. Женската ще реши, че е приятно и меко, и ще легне на него, ще се свие на кълбо и ще заспи, а мъжкият ще избяга и няма да иска да спи.
Те направили така и всичко станало точно както тя казала.
Тогава царят на голямата страна решил, че не бива да напада царя на малката страна, защото той бил твърде умен. Но другият цар знаел, че едва се е отървал от война, и извикал своя старейшина да го пита как е могъл да разреши всичките тези загадки, след като никой друг не е успял. Той отговорил, че нищо не знаел за тези неща, това била жена му. Тогава царят извикал жената на старейшината и богато я възнаградил, а мъжа й направил главен старейшина на царството си.