Начало    Мая Дългъчева    
 

ШИРОК ДИАПАЗОН

Мая Дългъчева


 

BROAD RANGE

Maya Dalgacheva


 
 

С устните, с които псуваш, приказка да прочетеш,
безметежно да тъгуваш, да си ласкав таралеж —
изобилие в природа и широк диапазон!
Хем убиец, хем подводен — справка: рибата-балон.
…Обяснява и набляга, аз не схващам… Не и не!
С онзи ли, с когото лягам, ставам с виснало чене?
Който ме заведе в църква, да ми закове рога?
Да съм птица, пък да мъркам?…
Скъпи, с мене — не така.
Личния ми диаметър няма как да изчислиш —
все едно е Хитър Петър да ти бъде гид в Париж.
Като вестник си отворен — четене с наплюнчен пръст
и, преди да отговоря, слагам ти въздушен кръст.
Дишаш някаква заблуда, някакъв объркан код —
червеят е пеперуда, ала в някой друг живот.
И да ти призная честно, ти не си ми верен тон —
от високо до небесно
е широк диапазон.

 

With your lips that you swear with, you can read a tale,
you can uneventfully grieve, you can be a tender hedgehog -
plenty in nature and a wide range!
Both a killer and subaquatic at that — reference: the balloon fish.
…Explaining, emphasizing, I don’t get it… No and no!
The one I go to bed with, is he the same when I get up with a hanging jaw?
The one who took me to the church to nail antlers to me?
Being a bird and yet purring?…
My dear one, not like that with me.
There is no way you can calculate my personal perimeter —
it is like having Sly Peter folktale hero being your guide in Paris.
You are open like a newspaper — to be read, wetting a finger,
and before giving an answer, I cross you out in the air.
You are breathing some delusion, some confused code —
the worm is a butterfly but in another life.
And to be quite honest, you are not my true tone —
from the high to the heavenly
it’s a broad range.

 
 
 


 
 


Мая Дългъчева



 

Мая Дългъчева
превод на английски език: Йордан Костурков