Весислава Савова

[Начало]

Весислава Савова Весислава Савова е родена и живее в София, България.

Има публикации в електронните списания „Книгите“, „Кафене-бг“, „Аз жената-бг“, „Литературен свят“ и др., индийското списание за поезия «Indian poesy» — броевете за май-юни и юли-август 2011 г., електронното индийско списание “www.indianruminations.com”, както в блог за лично творчество „Арт“.

През 2002 г. излиза от печат сборникът й тестове по английски език “English Tests by Vessy Savova”, а през 2011 г. е публикуван сборникът й с къси разкази „Приятели“ (издателство “e-knigi.net”).

Пак през 2011 г. става част от поетичната антология „4“, като завършек на едноименния проект с участници Ина Крейн, Иван Христов, Павлина Гатева и авторката, чиято цел е написаното от тях да достигне до сърцата на читателите им при срещи на живо - издателство “e-knigi.net”.

Член на Съюза на независимите български писатели (2011).

От месец август 2011 година е един от съорганизаторите — заедно с Веселка Христова и Иван Луджов — на проекта „Кръстопът на изкуствата“, който осъществява сезонни събирания на различните изкуства сред красотата на природата. Проектът продължава до пролетта на 2012 година, с което обхваща четирите сезона и обещава по-нататъшно продължение под формата на семинари за обсъждане на произведения на изкуството и обмяната на опит.

През месец септември 2011 г. е редакторският й дебют – сборникът разкази „Родници“ от Ина Крейн.

През месец ноември същата година, произведения на Весислава Сава са включени в два алманаха – българският „Тракийска лира, 7“ и международната съвременна антология “The Poetry of Yoga”.

През януари 2012 година получава втора награда (Honourable mention) в международния конкурс за кратка проза (Flash Fiction) на “Heartian Community — The Sacred Heart College”.

На 07.02.2012 г. излиза в електронен вариант втората книга, чийто редактор е Весислава Савова — „Ударите на съдбата“ от Донко Найденов.

През февруари, 2012 г., получава награда за хайку в категорията „Чуждестранно“ на ежегодния конкурс „С почит към Bashō“ на “Columbia Reader River”

Хайку

В превод на английски език — Весислава Савова

Хайку   [bg-en] 

Преводи

Оскар Уайлд — стихотворения в проза

Художникът   [en-bg] 
Онзи, Който върши добро    [en-bg] 
Господарят   [en-bg] 
Последователят   [en-bg]