Не много сантиметри аромат… Не много сняг и непрестанно тихо. Едно джудже рисува снежен плат и се надява да не чуе никой.
A length of fragrance… A bit of snow and endless quiet. A dwarf is drawing cloth of snow hoping that no one will hear.
Прозрачен вятър — и ще кихне клон, и роклята от шипки и мъниста ще стори на снежинките поклон, от сън на ягоди по-алени и чисти.
Transparent breeze. A branch will sneeze. The gown of beads and rosehips will bow to the snowflakes, more scarlet and clear than strawberry dreams.
Николай Милчев
Nikolai Miltchev Lina Bakalova and Mishi, translated