Валя Илиева е родена в гр. Видин. Учила е в ПМГ „Екзарх Антим Първи“. По-късно завършва българска филология в университета в гр. Шумен и испански език в Езикова академия — Мадрид. Живее и работи в Мадрид. В поезията дебютира със стихосбирката „Денуване“ (1996), нейната втора книга е „Аз съм стих“ (2007). Пише и разкази.
Има публикации в сборниците:
„Искри от огнени сърца“, 1987 г.
„Кълнове“, 1990 г.
„Дунавски рими“ — Сборник-антология на видински автори, 2002 г.
„Бдински Сборник“ — Литературна антология, „Столетие“, Видин, 1900-2000 г.
Антология „Метапоезия“ — Мадрид, 2010 участва с „Аз, Водата“
Антология „Културна Палитра“ – Перник 2012 (първи брой)
Антология Културна Палитра – Перник 2013 (трети брой), участва с преводи от испански на български на Рут Кобо Кайседо и Елси Сантилян Флор
Международни поети на двадесет и първи век – онлайн антология на Фернандо Сабидо Санчес от университета на Алкала де Енарес в Испания. Участва със стихове на испански език.
Публикувала е и стихове, статии, интервюта и есета във вестниците „Тинейджър“, „Факт“, Вестник „Видин“, „Чупливо“ — вестник на Дружество на писателите Видин, „Дом и училище“ — вестникът на учителите във Видин, Вестник „Жар“ — Видин, Вестник „Нова Дума“ — на българите в Испания, “БГ-Стил” — списанието на българите в Испания, Международно онлайн списание за литература — участва със стихове на български и испански език, „Световни поети“ онлайн списание за поезия.
Стихове
На испански и български език — Валя Илиева
Вариации на светлината
[es-bg]
Se la vi
[es-bg]
Радост
[es-bg]
Приказка
[es-bg]
Дон Кихот & Дулсинея
[es-bg]
Синьо
[es-bg]
Дунавски бриз
[es-bg]
Como una rosa
[es-bg]
Разкази
В превод на испански език — Валя Илиева
На другия бряг на реката
[bg-es]
Есета
В превод на испански език — Валя Илиева
Там, където вълната докосваше брега
[bg-es]
Преводи
от испански език
Фернандо Алонсо Барахона
Geometria sentimental — Сантиментална геометрия
[es-bg]
Quisiera ser verso — Бих искал да бъда стих
[es-bg]
Escucho el silencio — Слушам тишината
[es-bg]
Almas de fuego — Души от огън
[es-bg]
Cinco rosas — Пет рози
[es-bg]
Dime corazon — Кажи ми сърце
[es-bg]
Mi corazon cruzara el mar — Сърцето ми ще пресече морето
[es-bg]
Suenos — Сънища
[es-bg]
El jardin de las diosas — Градината на богините
[es-bg]
Eres — Ти си
[es-bg]
|