Тодор Червенков е роден през 1986 год. в гр. Варна, където завършва
математическа гимназия. Запознава се с френската класическа литература
по време на следването си в гр. Лион, Франция, специалност
„Езикознание“. Пак там, през 2011, защитава магистратура върху някои
проблеми на превода.
Преводи
от френски език
Пиер дьо Ронсар (1524–1585)
Не бих могъл да любя друга аз
[fr-bg]
Изак дьо Бенсерад (1612–1691)
Петльо и бисерът
[fr-bg]
Еленът и овцата
[fr-bg]
Лисан и гроздето
[fr-bg]
Щурчето и мравката
[fr-bg]
Таралежът и Вълкът
[fr-bg]
Петльо и Лисан
[fr-bg]
Лебедът и жеравът
[fr-bg]
Лъвът и жабата
[fr-bg]
Търговецът и морето
[fr-bg]
Скъперникът и минувачът
[fr-bg]
Лиско и дивото прасе
[fr-bg]
Реката и изворът ѝ
[fr-bg]
Лъвът и плъхът
[fr-bg]
Гълъбите и орелът
[fr-bg]
Заекът и фазанът
[fr-bg]
Жан дьо Лафонтен (1621–1695)
Невестулката в хамбара
[fr-bg]
Паунът се оплаква на Юнона
[fr-bg]
Гарванът и Лисан
[fr-bg]
Главата и опашката на змията
[fr-bg]
Котаракът, невестулката и зайчето
[fr-bg]
Жабата, поискала да стане голяма колкото вола
[fr-bg]
Раждащата планина
[fr-bg]
Шарл Перо (1628–1703)
Мушичката
[fr-bg]
Магарето си сменя господаря
[fr-bg]
Прасето и кучето
[fr-bg]
Кума Лиса и гроздето
[fr-bg]
Маймуната и делфина
[fr-bg]
Теофил Готие (1811–1872)
Кой ще бъде цар?
[fr-bg]
Льоконт дьо Лил (1818–1894)
Черната пантера
[fr-bg]
Колибрито
[fr-bg]
Елфите
[fr-bg]
Анатол Франс (1844–1924)
Смъртта на едно водно конче
[fr-bg]
от английски език
Уилям Шекспир (1564–1616)
Сонет CXVI
[en-bg]
Джон Кийтс (1795–1821)
La belle dame sans merci (Безмилостната хубавица)
[en-bg]
Хенри Уодсуорт Лонгфелоу (1807–1882)
Excelsior
[en-bg]
Тиодор Мак Руа (XIX в.)
Сонет за К.
[en-bg]
Сонет
[en-bg]
от немски език
Йозеф фон Айхендорф (1788–1857)
Разбитият пръстен
[de-bg]
Хайнрих Хайне (1797–1856)
Липата разцъфна
[de-bg]
Сапфири, твоите очи
[de-bg]
|