Красимир Тенев

[Начало]

Красимир Тенев Красимир Тенев е роден през 1968 г. в гр. Благоевград. Членува в литературен салон „Огнище“ към НЧ „Никола Й. Вапцаров 1866“, гр. Благоевград, ЛТО „Оксиморон“ към военен клуб Благоевград и СНБП. Има публикации в списанията „Безусловно“, „Смесена китка“, „SOS — 112“, „Пламък“, вестниците „Ретро“, „Трета възраст“, „Вяра“, алманасите „Поезия“, „Любовна лирика“, „Ирин–Пирин“, „Тракийска лира“ и в периодичните издания на благоевградските литературни клубове. Публикува свои творби и преводи в литературните сайтове „Откровения“, „Хулите“, „Буквите“, Стихи.ру и др.

Носител на специалната награда в конкурса „Поетични звуци“ — 2009 г. Първа награда в конкурса „Очи за себе си“ в раздел поезия — 2010 г. Първа награда в летния фейсбук конкурс „По съпките на лятото“ (поезия) през 2010 г. Лауреат на V Международен конкурс за поетични преводи Москва 2012г. Има издадена стихосбирка — „Венец от думи“, 2009 г. и електронна книга „Съдба е!“, 2011 г.

От 2012 г. е Посланик на мира към Международното посолство на мира — Женева.

Стихове

В превод на полски език — Дорота Свяцка

Щъркели   [bg-po] 

В превод на руски език — Алексей Селичкин

Диалог   [bg-ru] 

В превод на руски език — Ольга Борисова

Заспива пролетният ден…   [bg-ru] 
Празно село   [bg-ru] 
В плен   [bg-ru] 

Преводи

от испански език

Хуана Инес де ла Крус (1648/1651 — 1695)

На една роза   [es-bg] 

от финландски език

Пяйви Ненонен

Великденски овце   [fi-bg] 

от немски език

Хайнрих Хайне (1797 — 1856)

Очите ти — сапфир искрящ   [de-bg] 
Липата разцъфна    [de-bg] 
Лорелай   [de-bg] 

от френски език

Албер Самен (1858 — 1900)

Мъртъв град   [fr-bg] 

от английски език

Едмънд Спенсър (1552 — 1599)

Из "Аморети"
Сонет 34   [en-bg] 

Джон Кийтс (1795 — 1821)

Сонет за мира    [en-bg] 
Подражание на Спенсър    [en-bg] 
Старата циганка Мег    [en-bg] 

от руски език

А. С. Пушкин (1799 — 1837)

Обичах Ви   [ru-bg] 
Сонетът   [ru-bg] 
Цветче   [ru-bg] 

Михаил Лермонтов (1814 — 1841)

Тамара   [ru-bg] 
Платно   [ru-bg] 
Пролет   [ru-bg] 
Просяк   [ru-bg] 
Вън излизам сам на пътя   [ru-bg] 
Чашата на живота   [ru-bg] 
Не съм аз Байрон   [ru-bg] 

Александър Блок (1880 — 1921)

Из „Арфы и скрипки“
Забравен блясък виждам аз…   [ru-bg] 

Галина Губарева (1959 — 2011)

Студен април   [ru-bg] 

Олга Малцева-Арзиани

На снимка пожълтяла   [ru-bg]